我非智者, 愛智而已 ------ 蘇格拉底
既然沒有辦法了,就讓我們吻別--英國詩人 杜雷頓(陳黎.張芬齡 譯)既然沒有辦法了,就讓我們吻別,不,我已結束,你不能再榨取我,我很高興,是的,滿心喜悅我得以因此完全獲得解脫;永遠握手就好,取消一切誓言,無論我們什麼時候再相逢,但願不要在彼此的眉宇間看見一點點殘存的舊戀情。如今當愛情只剩最後一息在茍延,當脈搏漸弱,熱情無言地臥躺,當信念跪在他壽終正寢的床邊,而純真即將緊緊把他的眼睛闔上,如你願意,當一切都棄他而去,你仍然可以使他復活於死地。
我托著腮,慢慢把它看完,一遍又一遍。這篇post寫出來近兩個月,竟然有人回應。總有一天有人知道hbrk55是誰,可以批評我稚氣的詩的語言。雖然是悲傷的詩,但如兩個遙遙相對的玉磐,共鳴出喜悅的心情。
張貼留言
2 則留言:
既然沒有辦法了,就讓我們吻別
--英國詩人 杜雷頓(陳黎.張芬齡 譯)
既然沒有辦法了,就讓我們吻別,
不,我已結束,你不能再榨取我,
我很高興,是的,滿心喜悅
我得以因此完全獲得解脫;
永遠握手就好,取消一切誓言,
無論我們什麼時候再相逢,
但願不要在彼此的眉宇間
看見一點點殘存的舊戀情。
如今當愛情只剩最後一息在茍延,
當脈搏漸弱,熱情無言地臥躺,
當信念跪在他壽終正寢的床邊,
而純真即將緊緊把他的眼睛闔上,
如你願意,當一切都棄他而去,
你仍然可以使他復活於死地。
我托著腮,慢慢把它看完,一遍又一遍。
這篇post寫出來近兩個月,竟然有人回應。
總有一天有人知道hbrk55是誰,可以批評我稚氣的詩的語言。
雖然是悲傷的詩,但如兩個遙遙相對的玉磐,共鳴出喜悅的心情。
張貼留言